星空衛視(星空衛星テレビ)って?

撮影中はテレビは殆ど見ない。でも今回一緒の部屋になった小郭ちゃん(郭ちゃんとは別の人。A組の記録さん)は、テレビつけっぱなし派なので、私もつられて斜め見している。
そんな小郭ちゃんが好きなのが星空テレビ。画面が繁体字でノリが台湾っぽい。
「これどこのテレビ局?初めて見るわ」
と思わず聞いてしまった。
「衛星テレビで多分香港とか南の方のだと思う」
ボロいホテルなのでチャンネル数は1ケタなのに「鳳凰衛視(フェニックステレビ)」が見られたりして何だかよく分からない。
ネットで調べたら、アメリカ資本でまず広東省から放送開始して今では他の地域でも視聴出来るようになったとのこと。娯楽番組中心で韓国台湾日本の比較的新しいドラマをガンガン流している。一瞬「スターチャンネル」のことかと思ったが確信が持てない。
その娯楽番組だが、「CIRCUS狗仔隊(サーカスパパラッチ?)」なんてまさにジャニーズのバラエティ番組みたいなノリ。ツッコミ字幕が多過ぎて疲れるのがキズ。
そこで毎日放送しているのが「命中注定我愛你」。日本語タイトルはそう来たかという「ハートに命中100%」。お馴染みのドタバタラブコメである。主役の俳優をちらっと見た時「これは明道!?」と思ったが違っていた。もっとあっさりしている。ずっと見てみたいと思っていたドラマなので夜の楽しみが増えた。家のテレビでは星空テレビは映らないし。
台湾ドラマと言えば、「敗犬女王」の放送権を湖南テレビが買って放送しようとしたら当局から禁止命令が出た。「大陸には新しすぎる」という意味なのか。それとも「敗犬」が「負け犬」という日本語由来の単語だからなのか。当局の線引きはよく分からない。
よく分からないといえば中国語で犬は「狗」だ。でも警察犬は「警察犬」のまま。「警察狗」にしてしまうと「この警察のイヌがぁっ」みたいな意味になるとか??
本当によく分からない。